Schlagwort: Adana

cookie cutter

Cookie_LockUp
PrintedCookieCutter

Beim Plätzchenförmchen-Sichten fiel mir auf, dass einige der Förmchen schrifthoch sein könnten, also 23,56 mm. Das kam zwar nur gerade so hin, aber ich hab eine Form trotzdem mit ins Atelier genommen um es auszuprobieren. Wenn man mit den Stegen einen Rahmen baut, in den man die Plätzchen Form vorsichtig einklemmt funktioniert es ganz wunderbar.
Jetzt suche ich nach noch mehr Plätzchen-Förmchen. 🙂 Und diese Karten wandern in den Schubladen Ausverkauf am Freitag.
——–
Last friday I found out a few of our cookie cutters are type high. I grabbed little rudolph, brought him to the studio and set him carefully in the chase. I build a frame with furniture and squeezed the cookie cutter into. Though it’s a bit fragile it worked out. Try yourself 🙂
I now look for more type high cookie cutters, to print from them on my open studio weekend 15th/16th December.

mini cards

Cheers.
Zum Essen bei Freunden. In Zukunft kann ich jetzt ein Kärtchen an den Wein kleben. Oder an die Marmelade. Oder oder. Eigentlich wollte ich was ganz anderes drucken, aber es war spät. Da hat man manchmal seltsame Ideen. Mitunter auch nützliche.
——–
I should have printed something different the other day. But it was late and I had the idea of little cards that go with a bottle of wine for a dinner at a friends house. Ideas at night are mostly weird but sometimes best.

random atelier pics

Adana-blue
infocards
cases
Adana-grey
desk
Ein paar Bilder der letzten Woche. Die neuen Kästen sind für meine großen Schriftgrade. Damit hier endlich Ordnung einkehrt. Ein Schrank muß auch noch gebaut werden. Aber im Moment heißt es die Liste abarbeiten und den Schnupfen in Schach halten.
——–
Some pictures from last week. I got new cases to avoid the mess of letters on my shelfs. I need a new typecase cabinet and want to build it myself. But first I need to get rid of the cold. 

random atelier pics

desk
Adana with red
Happy Birthday locked
cowboy
cowboy-gill
lettersonthedesk
abc-cyan
Ja es sieht doch aus, als hätte ich diese Woche viel geschafft. „Big rocks first“ ist ein Satz aus einem Vortrag zum Thema Projektmanagement und der hat sich scheinbar in meinem Hirn festgesetzt. Gesagt wurde er von Eleonore Mayrhofer (aka e.m. papers) während der hello etsy Konferenz. Zumindest die großen Steine auf der To-Do Liste konnte ich also abarbeiten. Und das fühlt sich gar nicht schlecht an. Die nächste Woche kann kommen. 🙂
——–
I saw the presentation from Eleonore Mayrhofer at the etsy conference. She talked about project management and I remember three words: „Big rocks first“. I was thinking about this while writing my to do list for the past week and yes; it seems I got a lot of work done. Some big rocks. Great. Let’s see how it works out for the next week. 🙂

random atelier pics

Adana yellow
Die Woche in Bildern. Es wurde gelb und grau gedruckt, Karten wurden zerschnitten und als Futter in Umschläge gesteckt. Toll. Noch toller funktioniert die neue Kurbel des Papierschneiders.
——–
The pictures of this week. I’ve printed yellow and grey and I am so happy with my new hand crank. I did some envelope liners and love it.

chase_locked
Adana grey
type-2
various
envelope liners

Diese Gruppe trifft sich jeden Nachmittag zur Kreis-Diskussion auf dem Rasen unter meinem Fenster. Wer die wohl sind? Nur bei Regen scheinen sie nicht zu kommen.
——–
Every afternoon this group pops up on the green. They always form a circle. I wonder who they are. They didn’t appear yesterday. It was raining.

printed some tags for easter

printing hang tags

easter hang tags

Kurzentschlossen habe ich gestern einige Geschenkanhänger fertig gedruckt. Spät, ich weiß. Manchmal entwickle ich aber gern etwas auf die letzte Minute. Da bleibt oft nicht so viel Zeit zum Nachdenken und man kann es nicht tausend Mal ändern. Die Anhänger mit und ohne Tüte, hier und dort. 🙂

——–
I thought about some tags for easter on monday and printed them yesterday. Very late – I know. Finishing things last minute means less time for any changes concerning idea and layout. I like it anyway, it’s a very productive way for developing new products. The hang tags are available here and thereWith or without a brown paper bag. 

coupon card

gift coupon card 1
gift coupon card 2
Die meisten Gutscheine, die ich in meinem Leben bisher verschenkt habe gingen wohl an meine Mutter. Als Kind fand ich nämlich ein Gutschein über 3-mal Abwaschen, Bügeln oder Zimmer aufräumen sei ein super Geschenk. Auch jetzt kaufe ich noch manchmal Gutscheine, das letzte war ein Klettergutschein, aber jedes mal ärgere ich mich über deren Gestaltung. Letztendlich bastele ich oft etwas drumherum, da ich einen läppischer Briefbogen mit einem riesigen Firmenlogo und der Leistung geschrieben in Comic Sans und gedruckt auf Elefantenhautpapier nicht so richtig gern verschenke.
Also habe ich mir selbst eine Gutschein Karte gedruckt. Die gibt es auch mittlerweile im Shop, falls von Euch jemand Bedarf hat. Gedruckt habe ich sie von Messinglinien und kleinen Klischees (die Pfeile) und den Bleilettern der Bodoni als auch der Signal auf der Adana.
Schöne neue Woche Euch allen!
——–
As a child I loved to give gift coupon cards to my mum. I thought doing the dishes, ironing or tidying up the room would be a super duper gift. Those days have changed but I still buy a voucher from time to time, the last one was a indoor climbing voucher. Mostly I am unhappy how they look like, written in Comic Sans with a big company logo printed on a thin and crazy effect paper. Would this make a lovely gift? No. So there was a big need of a coupon card for me and I finally did one with my brass rules, cliches (the narrows) and the lead type Bodoni and Signal on my Adana. If anyone else needs this card please visit the shop 🙂 Have nice week!

back on the Adana

blue

printed03

printed01

Zurück an der kleinen roten Presse nach soviel Zeit an der großen. Man könnte denken an der Korrex zu drucken ginge schneller, aber die kleine Adana ist fixer. Da verbraucht man nicht so viel Zeit beim kurbeln. Drucken, neues Papier, drucken, neues Papier, drucken… bis der Stapel weg ist.

Naja das Stand machen braucht auch seine Zeit. Bis bei zweifarbigen Karten alles an der richtigen Stelle sitzt gehen schon einige Papiere ins Land. Die wandern dann in die Schublade, aber eigentlich müßte ich die mal alle fotografieren. Nächste Woche.
——–
I am back on the Adana after a period of time printing with the proof press. It feels good and it feels faster. Well setting and making-ready takes also an amount of time. There are a few misprints ‚til everything is in place especially with two colour prints. The Happy Birthday card is difficult; lock up, print, rearrange, print again and so on. I collect this sheets in my drawer, but I think about to take photos of them all and show you next week.