Kategorie: Typography

Workshop: Von Lettern und Lücken

Ob der Automatenkaffe immer noch gleich schmeckt? Wir haben den Becher meistens schon herausgezogen, bevor der letzte Schluck Wasser das Gemisch noch mehr verdünnte. Na, ich werde es ja sehen. Denn am nächsten Wochenende setze ich mal wieder einen Fuß auf einen Campus und mische mich unter die Reihen des Hörsaals. Ein zweitägiger Workshop an der Berliner FU steht auf dem Plan. Es geht um die Ordnung der Schrift im Bleisatz und nicht nur um die Lettern, sondern auch um die Lücken. Und nicht nur um ihre typographische, sondern auch um die semantische Ebene, zum Beispiel bei Gedankenstrichen oder Auslassungszeichen. Es klingt sehr spannend! Das genaue Vortagsprogramm kann beim Graduiertenkolleg angefordert werden, die Tagung ist öffentlich.
Lieben Dank an Katja aus Dresden, die mich darauf aufmerksam machte.

29.01.2010, 13:30 Uhr – 30.01.2010, 18:00 Uhr    Ort: Graduiertenkolleg „Schriftbildlichkeit“, Institut für Philosophie, Habelschwerdter Allee 30, 14195 Berlin-Dahlem

——–
I’ll be back to university next weekend. If you are in the Berlin area, maybe this workshop would be interesting for you. It takes place in the Department of Philosophy of „Freie Universitaet Berlin“ and they’ll talk about letters and spacing. I am pretty much excited to hear it. I am also excited to set foot on a campus again after years and I’ll check out if the instant coffee from the vending machines in the corridor is as tasty as ever 😉 

Schriftmusterbuecher

Ein Kollege in der Werketage war früher einmal Setzer beim Ullsteinverlag. Neulich hat er etwas herausgekramt und zweifelnd gefragt, ob ich da mal nen Blick reinwerfen will. Kreisch. Ja!

Lustig, welche Texte dort als Schriftbeispiel ausgewählt wurden: Geheimnisse dunkler Nächte oder Blumenkorso in Nizza. In solchen Büchern sucht man automatisch nach den Schriften, die man selbst hat, meine sind auch dabei. Reporter und Graphique. Und diese Zahlen sind so schön.
——–
One my colleagues in the studio-floor here came up with a lot of books. He was typesetter at a publishing house in berlin in former times and thought this may interest me. What a question! YES. I love to see my types in the book, the Reporter and Graphique. And I adore the numbers!

Buchstaeblich gerettet – For the love of letters

(funk aus „Demokratischer Rundfunk“. all images made by Buchstabenmuseum)

Auch wenn viele unter den Berlinern bereits dort gewesen sind: als Typo.Fan komme ich nicht drumherum einen Besuch im Schaudepot des Buchstabenmuseums zu empfehlen. Die Idee der zwei Damen, die ich im Frühjahr schonmal dort getroffen habe ist großartig und ehrenwert zugleich. Alten ausgedienten Schriftzügen prominenter oder einfach liebenswerter Fassaden geben sie ein neues Zuhause. So manche Schätzchen warten darauf im Buchstabenmuseum noch einmal erleuchtet zu werden. Wer zwischen einem riesigen H und einem noch größeren K mal eine Plausch halten möchte, kann am 9.12./12.12/16.12. zwischen 13-15 Uhr dort vorbeischauen.

(all images by Buchstabenmuseum)

You may already know and have been there, but I can’t avoid posting this. If you are typographic fanatic you should pay a visit to the museum of letters. The brilliant intention of the two ladies I met earlier this year is really honorable. They preserve old letterings of popular buildings and adorable typographic storefronts in and around berlin for documentation. At the moment they are collecting the letterforms in a temporary two room depot. This will be open in december an the 9th, 12th, 16th from 1–3 p.m.

Lost and found

Seit 3 Tagen vermisse ich meine Schere. Ich habe nämlich nur eine daher ist es unpraktisch, wenn sie fehlt. Gestern Abend habe ich dann ein wenig aufgeräumt. Es türmte sich ein Bücherstapel auf dem Schreibtisch, der eigentlich ins Regal gehört. Und schwupps, da war sie die Schere. Sie hatte sich in mein Lieblingsbuch geschlichen, dass ich mal wieder hervorgeholt hatte. Es ist für mich immer eine Inspirationsquelle, und da ich es hier noch nie gezeigt habe tue ich das jetzt:

(Hand Job – by Mike Perry)
For the last three days I missed my scissors. This was a little disaster, ‚cause I have just one in my studio. So yesterday I tidied up a bit and tadaa: there it was; hidden in my fav book which I took out for a while to flip trough it again. It’s always an inspiration to me and I haven’t shown it here so I thought it would be great to do it today. For creative weekend projects 😉 

Reporter – new wood type

Was gibt es schöneres, als ein Päckchen zu bekommen? Und wenn es das neueste eBay Schätzchen enthält? Großartig. Da kann man schonmal den Hermes-Typ umarmen… oder auch nicht. Den Rest des Freitages werde ich mit Buchstaben angucken verbringen. Toller Tag heute.

Übrigens von welchem Filmplakat kommt Euch die Schrift bekannt vor? (J., du darfst nicht mitmachen)

ABC

FFF
I recently won this wood type on eBay. Today the parcel arrived and I am so happy you cannot imagine. The letters are gorgeous. Funny. And amazing. Lucky me. Here are some snapshots. Do you recognize a movieposter with this type? Which movie?

ABCDEFG -> Z,:-!& (…)


Neue Schriften sind im Atelier angekommen. Gleich 3 an der Zahl, Bilder folgen später. Heute wird schön sortiert, sortiert und sortiert. Heute Abend kann ich vielleicht endlich die Einteilung des Setzkastens auswendig…

——–
Three new types arrived in the studio. Have to sort it all day long, more pictures are coming a bit later. Maybe in the evening I’ll know my letter case by heart. Would be great.

Some new type

new mini type 01<new mini type 02

Mein Fundus vergrößert sich. Diese Woche begrüße ich eine neue Schrift im Atelier. Leider ist jeder Buchstabe nur einmal vorhanden und daher wird sie wohl nicht den Status einer Brotschrift erlangen. Was eine Brotschrift ist? Lest hier
——–
My pool of type is getting bigger. This week I say hello to a new little font, which has unfortunately just one of each letter. So this won’t became a „brotschrift“. This is the german word for a type which is used every day to set much text in 8pt-10pt. Sorry, I don’t know the english word for this „bread-type“. Anyone knows?

Ohne Farbe, bitte.

Im Moment experimentiere ich mit Blindprägungen herum, das sind Tiefprägungen in Papier ohne Farbe. Eigentlich benötigt man dazu ein extra „Klischee“, welches aus zwei Teilen besteht. Ein positives Teil, das die Vertiefung ins Papier drückt und ein negatives Gegenstück, dass hinter dem Papier liegt und genau auf das andere Teil passt.


Ein extra „Klischee“ habe ich natürlich nicht. Aber egal. Wenn ich das Papier vorher wässere und kurz trockne, so dass es handtuchtrocken auf die Bleibuchstaben trifft, entstehen mit ein wenig Druck auch schöne Vertiefungen.
Auf dem ersten Bild ist übrigens der Schließschlüssel zu sehen, der neulich mal in der Post war. Endlich. Und der Spruch „Glück ab & gut Land“ ist das Motto der Ballonfahrer, die Karte war nämlich ein Gutschein über eine Ballonfahrt.

FFFFound today


Ich hatte diese Website schon fast vergessen. Wie konnte ich nur! Dort kann man so viele großartige Dinge finden, aber ich sollte nur dort hinsurfen, wenn ich sonst nicht vorhabe… es kostet einfach zuviele Stunden.

Mir gefällt zur Zeit verschlungene Typographie und ich denke daran meinen „happy“ Print mit anderen Wörtern zu einer Serie zu vervollständigen. Vielleicht in diesem Stil, mal schauen.
(all images via FFFFound)

Work in progress: Salut. Ca va?

Jean-Luc: Salut.

Marie: Ca va?
Jean-Luc: Bien. Merci!
Dieser Dialog ist quasi aus meinem Französisch-Buch und das einzige, was ich nach 1,5 Jahren Unterricht in der Oberstufe noch flüssig sprechen kann. Ich könnte sogar noch ein: Et tu? unterbringen. Das muss für den nächsten Urlaub reichen. Comme ci, comme ca.
Jedenfalls werde ich aus diesen Wörtern die erste Grußkarten Serie entwickeln, und da ich noch nicht weiß welche Elemente ich zu dem Wort hinzufügen werde hier ein Blick auf meine Skizzen. So steht es auf dem Schreibtisch und dort bleibt es bis es zu Ende gedacht ist…