Nach dem letzten Tausch mit dorobot habe ich nun schon wieder getauscht. Und zwar mit frauheuberg, der ich eine wunderschöne Briefmarkensammlung abgeluchst hab. Ha, da finde ich Schweiz, Vietnam, Deutschland, Japan – hach, einfach toll. Übrigens macht frauheuberg jeden Mittwoch einen Tausch. Also, wer hat noch nicht?
——–
After the last swap with dorobot I swapped again. This time frauheuberg sent me wonderful stamps in exchange for something I’ve made. I especially like these from Japan and Vietnam. There are also a few from Russia I think. By the way frauheuberg does a swap every wednesday. So, who’s next?
Schlagwort: craft
a relaxed origami day
a glass of twine
Erinnert ihr euch daran, dass ich unbedingt eine Lösung für mein Bänderchaos brauchte? Nun, so viele nette Tipps habe ich bekommen und einige schöne Ideen hatte ich ausprobiert, wie zum Beispiel eine Weinkiste oder einen Kleiderbügel. Da ich aber überwiegend lose Knäule habe, die man nicht so recht aufspießen kann, ist nun alles in einem Glas gelandet. Und erstaunlicherweise hat sich noch nichts verknotet. Toi toi toi.
——–
Do you remember that I wanted to have a nice shelf to store my twine? I got so many lovely comments and hints from you that I just want to say: Thank you! I tried to build something out of a wooden wine box and out of a clothes hanger, but it turned out that most of my twines don’t have a spool, so they couldn’t be spiked. So I took a glass and that’s it. 🙂
scraps of paper
Masking Tape. UPDATE
Ach, macht das Spaß. Und es klebt so schön. Man kann es auch vorsichtig wieder ablösen. Ich glaube heute bleibt der Bleisatz mal in der Schublade… noch so einige Geschenke, Karten und Anhänger wollen mit dem neuen Masking Tape versehen werden. Das erstand ich zufällig am Wochenende auf dem „Weihnachtsrodeo“-Markt im Rodeo Club. Jippieh yay und wieder eine Weihnachtskarte zum verschicken. Ist übrigens ganz einfach, für die, die es schnell nachbasteln wollen.
——–
It is so much fun! I love my new masking tape. I got it by accident at the „Weihnachtsrodeo“ a designer christmas market in Berlin-Mitte on sunday. I think my letters are taking a break today and I’ll make some sticky cards. It will also be lovely on parcels, presents and hang tags… happy taped christmas! Yay
so tired – Winterschlaf
Es schneit in Berlin und nun auch im Atelier, zumindest an der Wand. Dies ist mein Beitrag zum ehrenWORT dieser Woche „Winterschlaf“, inspiriert durch einen Kommentar von Kate lasse ich „Zzz“ aus dem Fluzeug regnen. Hat mir wieder sehr viel Spaß gemacht, ich mag die ehrenWort-Runde, die sich allerdings bis Januar eine wohlverdiente Pause gönnt. Alle weiteren Beiträge auf dem ehrenWORT-Blog
ho ho holy shit shopping
So, alles gezählt und verpackt und mit Sicherheit irgendetwas wichtiges vergessen… naja. Falls ihr dieses Wochenende noch auf Weihnachtsgeschenkejagd seid, kommt doch im Postbahnhof vorbei. Das Maschinchen und ich würden uns freuen.
——–
It is done. All stuff is counted and packed for tomorrow. If you are still hunting for christmas gifts visit holyshitshopping this weekend. I’ll be there (with 149 other sellers) and it would be fun to meet you.
D.I.Y. Trunkshow La Bastellerie
Vielen herzlichen Dank an alle Besucher. Es ist immer spannend virtuelle Bekannte persönlich zu treffen. Vielleicht sehe ich den ein oder anderen ja nächstes Wochenende bei holy.shit.shopping im Ostbahnhof, ich würde mich freuen. Bis dahin wird es hier ein wenig ruhiger, ich muß noch drucken drucken drucken…
——–
I had fun meeting all the nice people with their wonderful trunks. I forgot to take a photo of my booth and these are just a few of the others. It was so interesting talking to all the creatives, exchanging business cards (I’ve made mine to hours before, beginner’s mistake) and meeting online friends in person. I would love to see you again next weekend at holy.shit.shopping here in berlin! Until then it will be a little more quiet here: lots of things to finish…
It’s time for a new papercutter
Weihnachten soll es eine neue Schneidemaschine geben. Meine jetztige ist ein Hebelschneider und schon bestimmt 7 Jahre alt. Langsam wird das Messer stumpf. Nun habe ich Qual der Wahl eine Neue auszusuchen. Ich habe gesehen, dass die Schneider mit Rollmesser sogar auch nuten können, wenn man das entsprechende Messer hat. Und Zackenränder und Wellenlinien können die auch. Ob ich so eine nehme? Ihr Bastler da draußen, welche würdet ihr empfehlen?
——–
I would like to have a new papercutter for christmas. I have this Arm Cutter for mostly seven years and it became blunt so it is time for a new (and maybe bigger) one. Now I have to face the choice. Should I take an new Arm Cutter or a Rotary Cutter? The Rotary Cutter has different styles of blades, I heard one can perforate and groove paper also. What would you recommand?
get ready to wrap
Man kann ja nicht früh genug anfangen Tüten zu kleben, Anhänger zu schneiden, schönes Garn zu suchen, auf dem Flohmarkt nen paar alte Fotos mitzunehmen oder aus Klebepunkte und Lochverstärker Geschenkpapier zu basteln. Trotzdem war es sehr hart gestern bei Ikea die üblichen Dinge zum Geschenke aufpimpen links liegen zu lassen. Selber machen ist das Motto.
——-
Have to start early with doing lots of stuff to pimp the gift packging into wonderful good looking packages like these ones above. Instead of buying all stuff at ikea… do-it-yourself I told me.