Kategorie: Uncategorized

Some new type

new mini type 01<new mini type 02

Mein Fundus vergrößert sich. Diese Woche begrüße ich eine neue Schrift im Atelier. Leider ist jeder Buchstabe nur einmal vorhanden und daher wird sie wohl nicht den Status einer Brotschrift erlangen. Was eine Brotschrift ist? Lest hier
——–
My pool of type is getting bigger. This week I say hello to a new little font, which has unfortunately just one of each letter. So this won’t became a „brotschrift“. This is the german word for a type which is used every day to set much text in 8pt-10pt. Sorry, I don’t know the english word for this „bread-type“. Anyone knows?

Berlin Berlin – Market Research

(Berlin, Arthouse Tacheles)
Die nächsten Wochen bin ich mit Marktforschung beschäftigt. Hey, wissen Sie was Buchdruck ist, verschicken Sie Grußkarten, wenn ja, wann, mögen Sie auch feine Bücher, was geben Sie so aus für Papeterie aus… naja nicht diese Fragen, aber so ähnlich. Und Leute auf der Straße spreche ich natürlich nicht an, und nen Klemmbrett habe ich auch nicht.
Aus den Gesprächen habe ich herausgehört, dass die Leute besonders den Berliner-Stil mögen und ihn auch in Produkten suchen, worauf ich fragte: „ja was ist denn der Berliner-Stil?“ Ist es das abgegriffenen, urbane, unperfekte und schäbige, das Berlin ausmacht? Ist es die Hundscheiße auf dem Weg und wenn ja, wie bringe ich die auf’s Papier?
——–

This and next week I am on the street to do some market research. „Hi, do know what letterpress is / do you need greeting cards, if yes, for what? / are you interested in sketchbooks / what would you pay…“ something like this and WOW. The response is amazing. Seems letterpress will be a trend in Germany, too. I am so happy!

Some people told me they really like the „berlin-style“ and they love to see this in indie-products and I asked „what is it, the berlin-style?“, but they couldn’t explain it. What do you say? Is it the urban, grungy and retro charm of the city?

if I had a shop

(images: shop in London via Creative Review)

Wenn ich einen Letterpress-Shop hätte, dann würde er ganz genau so aussehen. Die Leute würden reinkommen und sich für nen paar Taler ihr eigenes Notizbuch-Cover drucken. Oder eine Grußkarte. Oder einen Liebesbrief. Oder oder oder.
Jeden ersten Donnerstag im Monat gäbe es einen Workshop. Bis zu 5 Leute könnten dann etwas komplizierteres drucken. Es gäbe Tee und Kekse. Manchmal auch Muffins… wenn J. welche backt.
Öffnen tue ich natürlich erst ab 12 Uhr, so wie sich das für einen Berliner Laden gehört.
Vielleicht habe ich auch montags einfach geschlossen. Aber durch das riesige Fenster kann man mir beim Arbeiten zu sehen. Vielleicht klopft auch mal jemand von Euch an die Scheibe?
——–
If I had a shop, it would look like this. The people could come in and print a notebook cover. Or a greeting card. Or a love letter. Or anything else they want. Every first thursday of a month I would give a workshop in the evening. The people could make something more complicated and we’ll have some cakes with tea. Or cupcakes, if J. would make some.
Well, I would open around 12 a.m. Like all the little shops in berlin. Closed on mondays. But through the wide windows everyone can see me printing and maybe some of you will knock on the door and we will have a coffee?

Mein Girlanden-Flash hält immer noch an. Über visualnotes kam ich zu Wunderlust, ein Etsy-Shop, der sehr stylishe Wimpel Girlanden anbietet.
(image by wunderlust)
Ein paar Tage zuvor las ich bei Anna von Blinkblink aber, wie man sich ganz einfach ein schwarzes Dreieck selbst aufs Shirt druckt…
(image by blinkblink)
Kombiniere also beides und tataaa: Fertig ist die Designer-DIY-Wimpel-Girlande (Schwarz=Designerfarbe, nebenbei: ist Schwarz eigentlich eine Farbe?)
Euch eine schönen Sonntag, und viel Erfolg beim Werkeln.
——–
Via visualnotes I came across the lovely etsy shop from Wunderlust and the black bunting caught my eye. A few days ago I read a post at Blinkblink how to make a screenprint with a little screen and and adhesive foil. So just read this post and have a crafty sunday! I do so!

Dear Autumn, what’s your favourite colour?

Heute ist der 23. September. Gestern um 23:18 Uhr MESZ war Tag- und Nachtgleiche. Das heißt, Tag und Nacht waren je 12 Stunden lang. Ab heute werden die Nächte also länger sein als die Tage, da sich die Sonne nur noch über der Südhalbkugel aufhält. Damit ist heute der kalendarische Herbstanfang.

Übrigens sinds noch 3 Monate bis Heiligabend.
——–
Yesterday at 23:18 Uhr MESZ the day and night were 12 hours each. As from now the nights become longer and the days shorter. So today is the beginning of autumn.
And there are only three months to go ‚til christmas eve. Just panic 🙂

Saturday is market day


Dieses Wochenende schleppten wir 2,5 Kilo Pflaumen vom Markt nach Hause, da ich unbedingt Pflaumenmarmelade haben wollte. J. machte 10 Gläser. Juchuu. Außerdem gabs Orangensenf. Lecker! Und die vielen Kürbisse kommen dann im Oktober dran.

——–
This weekend we carried 2,5 kilos of plums from the market at home. I wished to have plum jam and J. did 10 glasses. Yay. Also we bought mustard with orange taste. Yummie. And the pumpkins, well I think about carving fancy faces in october.

inspired by: Ed Emberley’s Drawing Books

make a world
Nachdem ich auf stickers and stuff den Blog Eintrag über die Bücher von Ed Emberley las, klickte ich schnell zu Amazon und bestellt 2 Ausgaben. „Make a world“ und „Faces“. Da es bei Amazon ja immer superschnell geht, hielt ich zwei Abende später die Bücher in der Hand und kicherte beim Durchblättern in mich rein, dass J. nur so mit dem Kopf schüttelte. Ich finde diesen simplen, lustigen Illustrationsstil einfach großartig. Und wenn ich jetzt nicht meine Setzkästen saubermachen müßte würde ich Propeller-Flugzeuge, Piratenschiffe und Haie zeichnen. Die beiden Bücher gibts hier:

Ed Emberley’s Drawing Book of Faces (REPACKAGED) (Ed Emberley Drawing Books) Ed Emberley’s Drawing Book: Make a World (Ed Emberley Drawing Books)




——–
After reading the post about Ed Emberley’s Drawing Books on stickers and stuff I surfed over to Amazon and ordered a copy of „Make a world“ and „Faces“. As they arrived two evenings later I sat on my sofa, ran through the pages an chuckled a lot. I love this funny simple way of drawing. I didn’t know before how easy it is to draw a propeller plane or a castle. And if there were not these dirty letter cases, which I have to clean now, I would love to get my pencils ready. You can order a copy here:

propellerplane

Three letter cases on their way through berlin


angekommen – finally arrived


Im Keller einer Dame in Alt-Mariendorf schlummerten 3 tolle alte Setzkästen. Nun stehen sie in meinem Atelier und warten darauf von ihrem jahrelangen Staub befreit und wieder mit Buchstaben gefüllt zu werden.

——–
There were three vintage letter cases hidden in the dark stack of an old lady in Alt-Mariendorf (in the south of berlin) covered with dust from a couple of years. Now they are waiting in my studio to be cleaned and filled with type again.

Thanks for visiting!


Chaos! Dachte ich hätte das Atelier nach dem Hoffest halbwegs ordentlich verlassen, aber heute morgen mußte ich dann doch erstmal aufräumen, bevor der Laptop eine Chance hatte einen Platz zu finden. Aber es war lustig! Danke allen, die da waren.

Leider hatte ich keine Zeit Fotos zu machen. Daher nur ein paar Bilder, von dem was noch hängt:

Die Presse wurde ordentlich getestet. Meine Stempel hatte ich noch auf kleine Holzklötzchen geklebt, damit die Kinder ordentlich stempeln konnten. Was dann aber die Erwachsenen taten 🙂
——–
I just want to thank all visitors, who joined me at the open studio day. It was fun. Unfortunately I didn’t took one single picture. So these above are from today. On saturday I got the press running and glued my stamps on tiny wood cubes, that the kids could play with. But who played? Yes, the grown-ups! Hi hi…