Schlagwort: Life

Happy New Year

Ach wie schön ist diese Faulheit zwischen den Feiertagen. Einfach nichts tun. Wobei das eigentlich nicht stimmt, denn der Kopf arbeitet viel. Erinnert, analysiert, wertet aus, revidiert, leert sich. Und träumt.
Von unerreichbar nebensächlich verrücktem Zeug. Von materiell abgefahren hervorragend unsinnigen und sagenhaft merkwürdigen zugleich phantastisch um drei Ecken gedachten überwältigenden Ideen.
Ich hoffe Ihr träumt auch. Ich wünsche Euch ein tolles Jahr 2013.
——–
I love these lazy holidays. Doing nothing. Nothing than dreaming. After analysing the past year, and evaluating the numbers I am lost in the fun part; dreaming of fresh and crazy projects and supervisionary terrific ideas with an overwhelming amount of time to play. I love it.
I hope you dream too. Happy New Year to you!

handlettering
Die schönsten Projekte aus 2012: Mal wieder zu Tusche und Feder greifen, Verläufe lernen, Buchstaben lasern lassen, ein neues Atelier beziehen und an an dieser tollen neuen Presse drucken. Eure Linolschnitte bekommen und Euch so ins Drucken mit einbeziehen. 🙂
——-
What I liked most in 2012 were trying handlettering, learning how to print a gradient and play with laser cut letters. Finding a new space and printing on my new awesome Golding Pearl Press as well as getting your your linocuts to print.

LockUp
abcdefg

GoldingPearl-1
leaves1_korrex,jpg

open studio

Ho ho ho! Am kommenden Wochenende habt ihr die Möglichkeit selbst Postkarten oder Anhänger von Ausstechförmchen zu drucken. Am Samstag und Sonntag öffne ich den Laden von 12-19 Uhr für Besucher, ihr seid herzlich eingeladen. Wir können nebenbei noch etwas Baumdeko aus Papierstreifen falten und Geschenkpapier bestempeln. 🙂
Greifenhagener Str. 9, S-Bahnhof Schönhauser Allee.
——–
I open my studio this weekend. We’re doing some printing. If you’re in the mood to print christmas tags from cookie cutters come along! Will be fun.

snowy way to work

Heute wäre ein perfekter Tag um mit dem Schlitten ins Atelier zu fahren – äh zu gleiten. Nur leider geht es nicht bergab. Und ich kann mich selbst nicht ziehen. Und leider habe ich auch keinen Schlitten. (Aber bestimmt die Kinder in der Schule nebenan…)
——-
A perfect day to take the slide to work. Unfortunately it doesn’t go downhill. And unfortunately I don’t own a slide. (Would it be mean to steel one from the schoolyard next door?)

1 Shot

SmallCaps_1ShotEnamel
J. hat mir Sign Painters‘ Lettering Enamel Paint aus Chicago mitgebracht. Voll toll. Nun kann es losgehen. Schöne Woche Euch allen.
——–
He brought me back some Sign Painters‘ Lettering Enamel from his short trip to Chicago.
Now I am ready to paint. Happy new week to you! 🙂

time out

Mit den Bildern der letzten Woche (ich hatte mich an die Nordsee verdrückt) kehre ich heute an die Arbeit zurück. Viel Arbeit. Das ist gut. Viel zu drucken, einiges zu verschicken und manch neues zu fotografieren. Euch allen eine tolle Woche!
——–
I am back for work today. (I took a one week break at the cost.) Much to re-print today and some new stuff to photograph for the shop. That’s good. Have a great week out there!

random

Window_Pearl
supalifekiosk
lights
inspiration-drawings
Ein kleines Mädchen mit Schokoladen-Mund steht in der Tür. Neugierig zeigt sie auf alles und ich muß alles erklären. Am Ende traut sie sich selbst mal am Rad Schwung zu holen. Und dann fragt sie, ob ich auch Tattoos mache. Wie süß.
——–
A little girl peeks through the door. Obviously she had some chocolate before as her face tells. She curiously points on everything and I have to explain to her. At the end she tries to turn the big wheel by herself. And then she asks seriously if I do tattoos also. How cute. I started laughing.

illustrators open their ateliers

Morgen ist die lange Nacht der Illustration in Berlin. Auch in meinem Kiez gibt es eine Menge offener Ateliers anzuschauen, ich muß nur noch eine Route planen um möglichst viel mitzunehmen. Die gezeichneten Stadtpläne sind übrigens von Doro Petersen und Ulrike Zimmer. I like!
——-
The night of illustration starts tomorrow evening. Many Illustrators invite to see their work and open their ateliers. I just have to figure out a route to bike to see as many as I can. The hand drawn maps are made by Doro Petersen and Ulrike Zimmer.

kayak

Kajak Griebnitzsee

Sommer in Berlin. Im S-Bahnhof Griebnitzsee kann man sich Boote leihen, ein paar Stufen runter zum Wasser tragen und abfahren.

——–
Summer. Everyone is heading outside the city. We rent a boat at the train station Griebnitzsee and paddled our way.

now open

SmallCaps-NewStudio1
SmallCaps-NewStudio2
Geschafft. Am Freitag wurde der Turbo Aufräumgang eingelegt (sprich: alles ab in den Keller) und mit einigen Freunden auf die neue Presse und das neue Räumchen angestoßen. Schön war das! Nun kann ich endlich wieder in aufgeräumter Arbeitsatmosphäre drucken. Das wurde auch Zeit.
Jetzt muß ich nur noch herausfinden, was ich eigentlich bin. Ein Laden? Nein. Eine Druckerei? Nein. {Die Leute kommen fragend herein: Und was machen sie hier? Ich drucke. Ja, könnte ich Ihnen dann eine Datei mitbringen? Ähm. Nein.} Also ihr versteht mein Dilemma. Ich möchte nebenbei mein Logo und den Claim überarbeiten, aber das dauert. Ich brauche wohl irgendwas für den Übergang. 🙂 Ein paar mehr Bilder zeige ich in den nächsten Tagen.
——–

Yay, I made it. Finally I cleaned up everything (means I put it away in my cellar)and had some drinks with friends. I am now finally open to the public every tuesday and thursday from 12-7. Now I just have to find out what I am. The people ask what’s this in here, what are you doing? Is it a shop? I say no I print, but then they think of a printing shop in general even if the press stands right in front of them. It’s weird. Most of them forgot about the traditional letterpress printing. I am overthinking my logo anyways and I have to find a good claim to put in on my door. Small Caps is given but it doesn’t solve that problem. Brings up a new questions even more. 😀

some type from Andalusia

shopsignselandaluz
Tio Pepe in Jerez

Ich vermisse ein wenig die Sonne aus Andalusien. Erst vor ein paar Wochen bin dort durch die Gassen getigert, aber es scheint verdammt lang her. Einen Tag waren wir in der Bodega Tio Pepe in Jerez. Dort wird Sherry hergestellt und die großen handbeschriebenen Fässer hätte ich am liebsten alle einzeln fotografiert.
Die meisten Fotos allerdings stammen von den unzähligen Mosaiken in den Sultan Palästen in Sevilla und Granada. Irre, total grafisch und nicht zu bunt, zeige ich Euch demnächst.
——–

I miss the sun. Just a few weeks ago I was strolling through the alleys in Andalusia but it seems so far away these days. One day we visited the Sherry Bodega Tio Pepe in Jerez, where I couldn’t stop myself from shooting all the hand painted barrels.
But the most pictures I did on travel are close ups from the mosaic in the Sultans Palace in Sevilla and Granada. Incredible. Like timeless graphics not too colourful. When I’ll make it going through all the pictures I’ll post them.